Difference between revisions of "Translation"

From JOTA-JOTI Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 42: Line 42:
 
:* error messages, e.g. login_error
 
:* error messages, e.g. login_error
 
:* mails
 
:* mails
 +
 +
== Sources to be translated ==
 +
* lang files .xml
 +
* lang files for weblog .xml
 +
* JOTI Information
 +
* Help pages
 +
* PDF files
  
 
== ToDo ==
 
== ToDo ==

Revision as of 14:49, 3 September 2014

Most of the texts can be displayed in different languages.

All text is stored in XML-Language-Files.

XML file format

Example code:

<website>
<text key="_this_language_short">en</text>
<text key="_this_language_name">english</text>
<text key="_this_language_en">english</text>
...
</website>

The file must start end end with a <website>-Tag. Each text has a KEY-name and a content:

<text key="this_language_name">english</text>

Note: For some tags (e.g: mail_message), the linebreaks will be preserved by the program.

specials in the content

Only the following tags will work!

  • Link:

To integrate a weblink to the content, enter a <link>-Tag and include TARGET, TO and the text to be displayed

example:

<link><target>_blank</target><to>http://www.scoutlink.net</to>ScoutLink</link>

That example will be converted to:

<a target="_blank" href="http://www.scoutlink.net">ScoutLink</a>
  • Bold:

Use Tags like <b> (or <strong>) as usual.

  • Line break:

Use <br /> exact with the slash in XML-format!

Real line breaks are displayed in the content of
  • error messages, e.g. login_error
  • mails

Sources to be translated

  • lang files .xml
  • lang files for weblog .xml
  • JOTI Information
  • Help pages
  • PDF files

ToDo

Possible additional i18n:

  • countries: new cols in db-table "countries"
  • longer and better "info texts" about JOTA and JOTI